Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 104 (1684 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
Verkehr {m} U برخورد
Verkehr {m} U مباحثه
Verkehr {m} U ترابری
Verkehr {m} U مقاربت
Verkehr {m} U رابطه جنسی مجامعت
Verkehr {m} U آمیزش جنسی
Verkehr {m} U نزدیکی
Verkehr {m} U همخوابی
Verkehr {m} U تجارت
Verkehr {m} U بازرگانی
Verkehr {m} U حمل ونقل
Verkehr {m} U تماس
Verkehr {m} U طرزرفتار
Verkehr {m} U رفت و آمد [مثال در جاده یا خیابان]
ankommender Verkehr {m} U جاده وسایل که می آیند
einspuriger Verkehr U ترافیک تک خطی
abbiegender Verkehr U ترافیک پیچ دار
in Verkehr bringen U فروختن
in Verkehr bringen U درمعرض فروش قرار دادن
dichter Verkehr {m} U ترافیک سنگین
stockender Verkehr {m} U ترافیک سپر به سپر
abgehender Verkehr {m} U جاده به راستای بیرونی
in Verkehr bringen U به بازار عرضه کردن
gesellschaftlicher Verkehr U ارتباط اجتماعی
einfädelnder Verkehr {m} U ادغام جاده فرعی به جاده اصلی
ausfahrender Verkehr {m} U جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
flüssiger Verkehr U ترافیک در حال حرکت
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
durchschnittlicher täglicher Verkehr U متوسط ترافیک روزانه
den Verkehr regeln U [جریان] ترافیک را کنترل کرن
den Verkehr aufhalten U ترافیک را نگه داشتن
den Verkehr umleiten U منحرف کردن ترافیک
den Verkehr aufhalten U جلوی رفت و آمد را گرفتن
den Verkehr behindern U مانع ترافیک شدن
den Verkehr behindern U رفت و آمد را سد کردن
Es herrscht starker Verkehr. U ترافیک سنگین است.
für den Verkehr gesperrt sein U برای [همه نوع] ترافیک بسته بودن
den Verkehr zum Stehen bringen U ترافیک را متوقف کردن
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
etwas [Akkusativ] dem Verkehr übergeben [freigeben] U چیزی را برای [دسترسی به] ترافیک باز کردن
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
den Umgang [jeglichen Verkehr] mit Jemandem abbrechen U رفت و آمد با کسی را قطع کردن
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
Recent search history Forum search
1Durchlessen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com